Tekst: Žikica Milošević
Fotografije: Žikica Milošević i Andrej Dugandžić
Postoje razna i suprotstavljena mišljenja kako se ponašati u ovim vremenima, a u invaziji Orka i Mordora ipak se mora pružati otpor i – kulturom. Možda sitno, možda “malo rukah, malena i snaga”, što bi rekao Njegoš, ali tu smo.

Jedna od takvih stvari bila je i izložba Dunje Đuragić Dugandžić pod nazivom “Tričarije” (izložba ima i englesko i japansko ime, budući da je Dunja nastavnica japanskog jezika) u UPIDIV-u u petak, gde je ona predstavila “kolekciju raznih, malih, nebitnih, nepromišljenih rukotvorina, koje su nastale u odlaganju velikih radova, između časova jezika, u toku telefonskih razgovora, umesto kućnih poslova i noću… baš kasno noću.” – po njenim rečima.




Izložba traje do 14. septembra, u galeriji „FORMA“ Ilije Ognjanovića 3, Novi Sad, a možete i kupiti neke radove. Jer, kako kaže Dunja (koje se neko seća pre 10 godina kao crvenokose sa cigaretom iz spota Sputñika “It Is All The Same And Yet It Is Not” – njen muž Andrej je svirao bas u Lazinom Teletu za tu prigodu
) – “život nema smisla bez malo besmisla”.
Ako vam se iz podruma sećanja vrati film “Izgubljeni u prevodu”, niste na pogrešnom tragu.


O Autorki:
DUNJA ĐURAGIĆ DUGANDŽIĆ // DUNOSS @DUNOSS.ART // DUNOSS.ART@GMAIL.COM
Dunja Đuragić Dugandžić je rođena u Novom Sadu 1994. godine. Studirala je štampu i dizajn, a voli mnogo toga: mitologiju i stare priče, jezike, mačke, ptice, gajenje bilja, čajeve, japansku kulturu, kanđije, romane s kompleksnim likovima, princes-krofne, mnoge žanrove muzike, Andreja, traženje izgubljenih dragulja istorije…
U toku dana radi kao nastavnik engleskog i kreira svoju kolekciju ilustracija priča Slovenske mitologije. U toku noći, piše, istražuje zanimljivosti o jezicima i kulturama sveta, škraba i rezbari. Član je UPIDIV-a od 2018. godine.




